फिलिपिनो, सिबुआनो और अंग्रेजी पर नंबर

क्या फिल्म देखना है?
 

फिलीपींस भाषा में इतना विविधतापूर्ण है कि अधिकांश फिलिपिनो वयस्कों द्वारा घर पर बोली जाने वाली भाषा के रूप में किसी की पहचान नहीं की जाती है।





फिलिपिनो, सेबुआनो और हिलिगेनन जिन तीन भाषाओं का सबसे अधिक उल्लेख किया जाता है, वे मुख्य रूप से घर पर उपयोग की जाती हैं। पिछले १० राष्ट्रीय सामाजिक मौसम सर्वेक्षणों के योग में, २०१४ की शुरुआत से, फ़िलिपिनो को ३७.८ प्रतिशत द्वारा घर की भाषा के रूप में उद्धृत किया गया है। इस अंश में, मैं ऐसे व्यक्तियों को देशी तागालोग भाषी कहूँगा या फिर

देशी तागालोग, देशी फिलिपिनो के बजाय।



सिबुआनो को 26.7 प्रतिशत घरेलू भाषा के रूप में उद्धृत किया गया है। यह दावो में अधिकांश लोगों की घरेलू भाषा है, संभवत: स्वयं राष्ट्रपति दुतेर्ते सहित। हिलिगेनन को 9.5 प्रतिशत घरेलू भाषा के रूप में उद्धृत किया गया है। तो तीन-चौथाई लोग घर पर अपने भाषण में जो उपयोग करते हैं, उसके लिए तीन भाषाएँ जिम्मेदार हैं। मैं देशी सिबुआनो बोलने वालों और मूल हिलिगेनन बोलने वालों या देशी हिलिगेनन शब्दों का उपयोग, जन्मस्थान या निवास के बजाय, घरेलू भाषा के अनुसार करूंगा।मेयर इस्को: पाने के लिए सब कुछ, खोने के लिए सब कुछ बिछड़े हुए बेडफेलो? फिलीपीन शिक्षा क्या बीमार है

संविधान फिलीपींस की राष्ट्रीय भाषा के रूप में फिलिपिनो को निर्धारित करता है (कला। XIV, धारा 6)। संचार और निर्देश के प्रयोजनों के लिए,



फिलीपींस की आधिकारिक भाषाएं फिलिपिनो हैं, और, जब तक अन्यथा कानून द्वारा प्रदान नहीं किया जाता है, अंग्रेजी। क्षेत्रीय भाषाएँ क्षेत्रों में सहायक आधिकारिक भाषाएँ हैं और उनमें शिक्षा के सहायक माध्यम के रूप में काम करेंगी (कला। XIV, खंड 7)।

व्यवहार में, राष्ट्रीय सर्वेक्षण करने के लिए फिलिपिनो भाषा पर्याप्त नहीं है। एक मानक एसडब्ल्यूएस राष्ट्रीय सर्वेक्षण में कम से कम छह भाषाओं में प्रश्न लिखना शामिल है: फिलिपिनो, सेबुआनो, हिलिगेनन, इलुको, बिकोल और अंग्रेजी। एक सर्वेक्षण के लिए कम से कम पांच द्विभाषी प्रश्नावली की आवश्यकता होती है: फिलिपिनो-अंग्रेज़ी, फ़िलिपिनो-सेबुआनो, फ़िलिपिनो-हिलिगेनॉन, फ़िलिपिनो-इलुको, और फ़िलिपिनो-बिकोल।



इस प्रकार, मूल भाषा फिलिपिनो है, अंग्रेजी नहीं। मिंडानाओ में सिबुआनो और हिलिगेनन संस्करणों का व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है। अन्य संस्करण जैसे वारे, कपम्पांगन, पंगासिनेंस, तौसुग, मारानाओ, मागुइंडानाओ, आदि को आवश्यकता पड़ने पर किया जाता है - अर्थात, किसी विशेष नमूने के क्षेत्रों के आधार पर।

फिलिपिनो में प्रवीणता। फिलिपिनो में लोगों की दक्षता पर प्रकाश डालने वाला अंतिम सामाजिक मौसम सर्वेक्षण 23 सितंबर-अक्टूबर को था। 6, 2000. आईटी

अनजाने में राजनीतिक रूप से गलत शब्द तागालोग का इस्तेमाल किया। एसडब्ल्यूएस जल्द ही इस सर्वेक्षण को दोहराएगा,

चूंकि डेटा अब 16 साल पुराना है, उचित शब्दावली के साथ।

  • 2000 के सर्वेक्षण में देश भर में 85 प्रतिशत लोगों ने कहा कि वे बोली जाने वाली फिलिपिनो को समझ सकते हैं। यह क्षमता, प्रभावी सार्वजनिक संचार की कुंजी, व्यापक रूप से भिन्न होती है: ल्यूज़ोन के संतुलन में 97 प्रतिशत, राष्ट्रीय राजधानी क्षेत्र (एनसीआर) में 91 प्रतिशत, विसाय में 78 प्रतिशत और मिंडानाओ में 63 प्रतिशत।
  • २००० के सर्वेक्षण में पाया गया कि ८५ प्रतिशत राष्ट्रव्यापी कह रहे हैं कि वे फिलिपिनो पढ़ सकते हैं—लूजोन के संतुलन में ९८ प्रतिशत, एनसीआर में ९५ प्रतिशत, विसाय में ८२ प्रतिशत और मिंडानाओ में ५८ प्रतिशत।
  • ७९ प्रतिशत ने कहा कि वे फिलिपिनो में लिख सकते हैं—लूजोन के संतुलन में ९६ प्रतिशत,

एनसीआर में 89 प्रतिशत, विसाय में 70 प्रतिशत और मिंडानाओ में 48 प्रतिशत।

  • 79 प्रतिशत ने कहा कि वे फिलिपिनो बोल सकते हैं- लूज़ोन के संतुलन में 96 प्रतिशत, एनसीआर में 91 प्रतिशत, विसाय में 61 प्रतिशत और 48 प्रतिशत

मिंडानाओ में।

  • केवल 45 प्रतिशत ने कहा कि उन्होंने फिलिपिनो का पूर्ण उपयोग किया, जबकि 36 प्रतिशत ने उचित उपयोग किया, और 19 प्रतिशत ने इसका आंशिक/बहुत कम उपयोग किया। एनसीआर में 87 फीसदी, लूजोन के बैलेंस में 60 फीसदी, विसाय में 16 फीसदी और मिंडानाओ में 9 फीसदी यूजर्स थे।

अंग्रेज़ी में महारत। अंग्रेजी में लोगों की प्रवीणता पर अंतिम एसडब्ल्यूएस सर्वेक्षण ३० मार्च-२ अप्रैल, २००८ को हुआ था। इसमें ७६ प्रतिशत पाया गया।

राष्ट्रव्यापी कह रहे हैं कि वे बोली जाने वाली अंग्रेजी समझ सकते हैं। यह क्षमता एनसीआर में 86 प्रतिशत, लूजोन के संतुलन में 79 प्रतिशत, विसाय में 72 प्रतिशत और मिंडानाओ में 68 प्रतिशत थी।

जब घरेलू भाषा के खिलाफ सारणीबद्ध किया गया, तो दूसरी ओर, अंग्रेजी को समझने की क्षमता देशी हिलिगेनन वक्ताओं में 89 प्रतिशत, देशी इलुको बोलने वालों में 87 प्रतिशत, देशी तागालोग बोलने वालों में 85 प्रतिशत और देशी सिबुआनो बोलने वालों में 70 प्रतिशत थी।

  • 2008 के सर्वेक्षण में पाया गया कि 75 प्रतिशत राष्ट्रव्यापी अंग्रेजी पढ़ने में सक्षम हैं - मिंडानाओ में 83 प्रतिशत, एनसीआर में 77 प्रतिशत, और फिर लूज़ोन के संतुलन में 72 प्रतिशत, और

विसय में 71 प्रतिशत।

जब घरेलू भाषा के खिलाफ सारणीबद्ध किया गया, तो देशी तागालोग्स में अंग्रेजी पाठक केवल 74 प्रतिशत थे, या देशी सिबुआनो बोलने वालों के साथ-साथ देशी इलुको वक्ताओं में 83 प्रतिशत और देशी हिलिगेनन के बीच 82 प्रतिशत से आगे निकल गए।

  • 2008 में, देश भर में 61 प्रतिशत ने कहा कि वे अंग्रेजी में लिख सकते हैं - एनसीआर और मिंडानाओ दोनों में 68 प्रतिशत, विसाय में 61 प्रतिशत और लूज़ोन के संतुलन में 56 प्रतिशत से ऊपर।

घरेलू भाषा के अनुसार, देशी तागालोग में अंग्रेजी लेखक केवल 63 प्रतिशत थे, या देशी हिलिगेनन के बीच 73 प्रतिशत, देशी इलुको बोलने वालों में 72 प्रतिशत और देशी सिबुआनो बोलने वालों में 68 प्रतिशत थे।

  • २००८ में, ४६ प्रतिशत अंग्रेजी बोल सकते थे—एनसीआर में ६२ प्रतिशत और विसाय में ५४ प्रतिशत, लूजोन के बैलेंस में ४४ प्रतिशत और मिंडानाओ में केवल ३३ प्रतिशत।

घरेलू भाषा के अनुसार, देशी तागालोग में अंग्रेजी बोलने वाले केवल 57 प्रतिशत थे, देशी सिबुआनो बोलने वालों के 39 प्रतिशत से ऊपर, लेकिन 67 प्रतिशत देशी हिलिगेनन और 65 प्रतिशत देशी इलुको बोलने वालों से नीचे थे।

अब, एक बदलाव के लिए, राष्ट्रपति और इतने सारे उच्च अधिकारी गैर-तागालोग हैं, अंग्रेजी में अधिक दक्षता, साथ ही साथ सिबुआनो, संचार में सुधार करेंगे।

* * *

संपर्क [ईमेल संरक्षित]